カード名については、「遊戯王カードWiki」サイト内のカード名表記に準拠しています。
"公式サイトのカードリストの表記さえ統一されていない現状なので、このサイト内独自の基準を設けます。
正確なリンクの維持のためにご協力下さい。
"
特に、数字とアルファベットなどが全角であることにご留意ください。
半角の数字が変換候補に出る場合があります。
(英語カード名は半角表記です)
また、《炎舞-「天キ」》など、機種依存文字はカタカナ・ひらがなで代用されることもあります。ご了承ください。
☆ふりがな
ふりがな はフィーリングで付けている部分もあります。どうか大目に見ていただけると幸いです。
(例)
「幻影騎士団」…《幻影騎士団カースド・ジャベリン》など について
@げんえい
@げんえいきしだん
@ふぁんとむないつ
@ふぁんとむ
で変換可能。
『「@ないつ」「@きしだん」が無い!すべて追加しろ!!』←ゆるして
☆英語三文字変換について
「japanese」ファイルを辞書登録した場合、
@bぅ (@blu)と入力すると、いくつか単語が出てきます。
(例)
《青眼の白龍》《ブルーサンダーT45》《冠を載く蒼き翼》など
これは「めたぽの壺の中」様にて、日英双方のカード名を搭載した辞書が製作されていた名残で、
一部のカードは、英語カード名の頭から3文字を入力することで日本語テキストも出すことができます。
しかしながら、申し訳ありませんが
当サイト更新分においては、基本的には三文字変換は導入しない予定です。
※@ddd や @psy など、日版カード名にアルファベットが記載されているものに関しては
融通の利く範囲で実装しております。